Samtext

Talousalan käännökset

Vuosikertomukset, tilinpäätökset, osakasraportit, kvartaaliraportit, analyysit, esitteet ja kaikenlaiset muut talousalan käännökset ovat meille tuttuja. 

 

talousalan käännökset, rahoitusalan käännökset, vuosikertomuksen kääntäminen, osavuosikatsauksen käännös

 

Moni suomalainen yritys käännättää alkuvuodesta vuosikertomuksensa englanniksi, minkä lisäksi osavuosikatsaukset, analyysit ja esitteet työllistävät meitä vuoden ympäri. Talousalan käännökset ovatkin yksi monista erityisosaamisalueistamme.

Talousalan käännösten laatu

Kääntäjillämme on laaja kokemus talous- ja rahoitusalan käännöksistä. Talousalan käännöksissä on ensiarvoista, että kääntäjällä on tietoa ja ymmärrystä lähdetekstin aihepiiristä. 

Hyvä käännös on aina selkeä, johdonmukainen ja virheetön. Virheet vuosiluvuissa tai nollien määrässä voivat tulla kalliiksi, joten laatu ja huolellisuus on todella tärkeää. Samtextilla kaikkiin käännöksiimme kuuluu aina myös erillisen kääntäjän tekemä oikoluku ja laadunvarmistus, jossa lähdetekstiä verrataan huolellisesti käännökseen. Näin pienetkin näppäilyvirheet saadaan siivottua pois käännöksestä, ja voit luottaa siihen, että teksti on virheetön ja sujuva. Tavoitteemme on, että edes talousalan asiantuntija ei löydä kääntämistämme teksteistä virheitä.

Kaikki talousalan käännökset eivät ole samanlaisia. On yleistä, että esimerkiksi vuosikertomuksen alussa on lyhyt johdanto. Tämä on pohjimmiltaan markkinointiteksti, jonka tehtävä on kertoa yrityksestä. Hyvin kirjoitettu johdanto tulee luetuksi, ja loistava teksti jää mieleen. Heikko teksti puolestaan jätetään helposti huomiotta. Kääntäjämme ovat onneksi taitavia sanankäyttäjiä, joten voit luottaa myös johdannon sujuvuuteen. Hyvä tai keskivertoa parempi teksti antaa aina yrityksestä paremman ja kiinnostavamman kuvan kuin yhdentekevä tai heikkotasoinen teksti. 

Etkö ole sataprosenttisen tyytyväinen nykyisen käännöspalvelusi talousalan käännöksiin? Ota yhteyttä niin keskustellaan, voisiko Samtext olla avuksi.

“Talousalan käännöksissä on ensiarvoista, että kääntäjällä on tietoa ja ymmärrystä lähdetekstin aihepiiristä.”
Samtext logo
Samtext Finland Oy Ab
Valimotie 2
00380 Helsinki
Puhelin: 010 219 3370