Käteviä vinkkejä sisällöntuotantoon ja kääntämiseen sekä kiinnostavia tutkimusmatkoja kielen koukeroihin. Ja tietenkin tietoa meistä itsestämme.
Kysymykseen on tietenkin mahdotonta vastata, sillä se riippuu niin monesta tekijästä. Sama teksti olisi käännettävä sekä konekääntimellä että tekoälyllä ja mitattava käännösten jälkieditointiin kuluva aika. Tämän jälkeen teksti pitäisi vielä kääntää perinteisellä tavalla ja mitata siihen kuluva aika. Ja juuri näin olemme tehneet!
Tekoälyn avulla voi tuottaa valtavat määrät tekstiä helposti, nopeasti ja edullisesti. Digitaalisen tekstimassan määrä onkin viime vuosina kasvanut räjähdysmäisesti. Tekoälyn luomat tekstit ovat kuitenkin laadultaan vaihtelevia, usein sekavia ja lähes aina tylsiä. Haluatko, että yrityksesi verkkosivut erottuvat joukosta? Panosta ainutlaatuiseen sisältöön, joka tempaa lukijan mukaansa ja kannustaa toimintaan.
Tarvitsetko apua tekstisi kanssa, muttet ole aivan varma, mitä sille tarkalleen ottaen pitäisi tehdä? Ei mikään ihme – ero oikoluvun, kielentarkistuksen ja editoinnin välillä ei ole aina selvä. Tässä artikkelissa kerromme tarkemmin eri palveluista, jotta voit valita niistä itsellesi sopivimman.